ICU in 21th century: multiple organ support (ECMO+IABP+CVVH+MV+transfusion+medication)
關於這個部落格:
這個部落格是由專職在成大醫院外科加護病房工作的醫師成立的
本部落格希望將外科加護病房會遇到的問題的相關資訊做一些整理
讓在外科加護病房工作或學習的醫師/護理人員/專科護理師/醫學生可以看到一些精簡而實用的資訊
這裡的文章都是作者從閱讀整理教科書/期刊/專業網站的資料之後 一個字一個字辛苦的打出來的 如果要引用請先告知或註明出處
謝謝!
本部落格希望將外科加護病房會遇到的問題的相關資訊做一些整理
讓在外科加護病房工作或學習的醫師/護理人員/專科護理師/醫學生可以看到一些精簡而實用的資訊
這裡的文章都是作者從閱讀整理教科書/期刊/專業網站的資料之後 一個字一個字辛苦的打出來的 如果要引用請先告知或註明出處
謝謝!
2012年12月5日 星期三
acidosis=酸中毒? alkalosis=鹼中毒?
正常情況下,血液及組織、細胞的酸鹼度維持在pH=7.40的狀態,
人體有很好的調控機轉將這個酸鹼度維持在pH值在7.35到7.45之間。
當身體發生問題時,可能會產生酸鹼不平衡的狀況,
pH<7 .35=".35" acidosis="acidosis" p="p">pH>7.45,太鹼,英文叫做alkalosis,中文翻成"鹼中毒"。
我一直覺得"酸中毒"跟"鹼中毒"這兩個中文翻譯很不好,
acidosis與alkalosis這兩個字應該只是表示身體處在一個失去平衡的狀態,
至於原因是甚麼,有很多可能性,(臨床上先分兩大類:呼吸性與代謝性)
但是,大多數的原因都跟一般人心中認為的"中毒"沒有關係,
如果說這種失去平衡的狀態,本身就是一種"中毒",好像又太言過其實。
所以,我一直覺得翻得不好,
但是,我曾認真的想過,偏偏又找不到合適的翻譯。
如果有人有想到理想的中文翻譯方式,歡迎留言討論。
7>
訂閱:
張貼留言 (Atom)
‘過酸現象’如何? 希臘文osis (ωσις) 的意思是現象,如osteoporosis = osteo 骨 + porus (pore毛孔,細孔) + osis 現象
回覆刪除